Она рассказывает об интересных процессах развития современного русского языка, в том числе о возникновении новых слов и молодежном сленге. У российские соотечественников и русскоговорящих жителей Таиланда появилась возможность узнать, что означают такие слова, как «пранкер» (шутник), «душнила» (ворчун), «ламповый» (уютный), «донатить» (жертвовать средства). Особенно поражает посетителей выставки, что узнать значение этих слов можно, обратившись за помощью к «Толковому словарю живого великорусского языка» Владимира Даля: там, оказывается, точные их синонимы и их определения.
«Я думаю, что эти слова в краткосрочной перспективе уйдут из русского языка. Как правило, это прямые заимствования из английского языка. С одной стороны, неизбежно то, что эти слова используются молодежью, а с другой — хочется верить, что по мере взросления дети начнут использовать прекрасные слова русского языка», — цитирует ТАСС преподавателя русского языка и культуры в Университете Чулалонгкорна Алексея Космакова.
Как утверждает русист, таиландские студенты интересуются как золотым веком русской литературы, так и тем, что происходи в мире.
«Есть достаточно живой отклик от студентов-политологов, которые внимательно следят за событиями в мире и хотят в этой связи владеть русским языком», — добавляет он.
Справка «РГ»
В Таиланде на постоянной основе проживают от 30 до 50 тысяч российских граждан, большая часть которых поселилась на острове Пхукет и в Паттайе.