Актуально
Пт. Сен 20th, 2024

В Новгороде объяснили, кто такой мурмуль

By Admin Авг7,2024

Магистрантка Гуманитарного института НовГУ Юлия Андреева проанализировала новгородские диалектные названия “невзрослых домашних животных” и предложила объяснение их этимологии.

Некоторые названия молодых домашних животных не входят в состав общелитературного языка.

iStock

Некоторые названия молодых домашних животных не входят в состав общелитературного языка.

Научная публикация вышла в журнале VERBA (Северо-Западный лингвистический журнал), а коротко об исследовании сообщила пресс-служба Новгородского государственного университета имени Ярослава Мудрого. Юлия Андреева изучила лексику из Новгородского областного словаря.

Он основан на записях речи, сделанных в конце 50-70-х годов прошлого века, поэтому отражает позднее состояние новгородского диалекта. К тому же указанный словарь содержит только специфичную диалектную лексику, не входящую в состав литературного языка.

По словам Андреевой, он содержит 242 словарные единицы, образующие тематическое поле “Домашние животные”, и 110 из них обозначают названия невзрослых животных, то есть детенышей или молодняк.

“Названия невзрослых домашних животных образуют две группы в зависимости от особенностей словарной формы, – рассказала Юлия Андреева. – В первую входят слова, не соотнесенные с соответствующими словами общелитературного языка”.

Здесь в качестве примера исследователь приводит такие необычные названия, как мурмуль, путреник и быша. Оказывается, так на новгородской земле называли маленьких телят. Поросят называли дюх или зурка, цыплят – подсуслонник, жеребят – жеребушка, молодую лошадь – лоншачина, молодую овцу – ярушка.

Другачок – это жеребенок двух лет от роду, лоншачка – телка от года до двух лет, нетелок – теленок в возрасте одного года, паводник – годовалый бычок, подтоварник – поросенок в возрасте до года, соломенник – теленок на втором году жизни и т.д.

“Вторую группу образуют слова, однокоренные со словами общелитературного языка: козлененок, котенчишко, куренок, овчонок, поросок и другие, – продолжает Андреева. – Этимология названий может быть связана с несколькими факторами.

Это возраст – например, “двулеток” или “одногодок”. Время рождения – “осенничек”. Способ кормления: например, теленок, которого выпаивают молоком из шайки – поенец или шаечник”.

Автор научной статьи также отмечает, что до середины XX века для обозначения всех региональных особенностей языка в лингвистической науке применялся один термин – диалект.

А в современных исследованиях с диалектом соотносится региолект: он либо выводится из диалекта, либо противопоставляется ему, либо включает диалект в свой состав.

Источник Российская газета

By Admin

Related Post

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *