В фильме «Д’Артаньян и три мушкетера», который в нашей стране смотрели плюс-минус все, название балета произносится через А — Марлезонский. Это отчетливо слышно во второй серии, во время объявлений церемониймейстера на балу. Именно в таком виде это оседает в памяти. Но нет ли здесь ошибки?
Что это за балет?
Король Франции Людовик XIII в 1635 году написал балет Le ballet de la Merlaison. Слова «мерлезонский» во французском языке нет, то есть merlaison — выдумка короля. Во французском есть слово merle — черный дрозд, а merlaison точного смысла не имеет, можно лишь примерно перевести как «дроздовитый», то есть относящийся к дроздам или связанный с ними. По сюжету балета король едет охотиться на дроздов, и во время путешествия он видит различные сцены из жизни крестьян, торговцев, охотников и так далее.
Как название королевского балета ушло в народ и стало популярным?
Про сочинение Людовика XIII все забыли бы достаточно быстро. После смерти монарха балет ни разу не ставили во французском королевстве. Да и при жизни автора было всего два представления — слишком длинный получился балет, мало кто мог выдержать все 16 актов. На представление приглашались только сливки общества, а народ даже не слышал об этом произведении искусства.
Но популярнейший писатель Александр Дюма упомянул балет в своей книге «Три мушкетера», что сделало его известным на весь мир. А пик популярности в нашей стране случился из-за уже упомянутой экранизации романа. В фильме 1979 года была представлена комичная сцена: придворный вельможа с поклоном объявляет: «Вторая часть Марлезонского балета», и тут же врывается д’Артаньян и сбивает его с ног.
[embedded content]
После выхода фильма на экраны эта самая «Вторая часть Марлезонского балета» превратилась в крылатую фразу: так говорят о каком-то неожиданном действии или внезапном событии. Также выражение может быть использовано при повторном раздражающем действии или возвращении к неприятному разговору, как синоним поговорки «на колу мочало — начинай сначала». А еще Марлезонским балетом иногда называют что-то долгое и утомительное.
Мерлезонский или Марлезонский — как же правильно?
В разговорном русском языке можно использовать оба варианта, но если обратиться к этимологии этого слова, то Мерлезонский произошло от французского слова merlaison, которое произносится через букву Е. То есть грамотно говорить Мерлезонский балет, а не Марлезонский.