Он родился в Нагасаки в 1954 году через девять лет после атомной бомбежки. В шесть лет вместе с родителями эмигрировал в Великобританию, но британское гражданство получил только в 1982 году.
Неслучайно его первый роман “Там, где в дымке холмы” был наполнен воспоминаниями героини, живущей в Великобритании, о бомбежке и восстановлении родного Нагасаки. Не случайно и то, что свой второй роман “Художник зыбкого мира” (1986) он посвятил участию японцев во Второй мировой войне. Так же, как и роман 2000 года “Когда мы были сиротами”, где описана оккупация японцами Китая и события японско-китайской войны 1937 года.
Но не историческими романами и рефлексией по части своего происхождения Исигуро завоевал мирового читателя. Его главной вещью стал роман “Не отпускай меня”, где фантастика вошла в соприкосновение с реальностью, создав то самое “иллюзорное чувство связи с миром”, которое точно отметили шведские академики в своей формулировке о присуждении ему Нобелевской премии.
Трогательная и трагическая история о детях-клонах, которых воспитывают в элитных школах-интернатах, хотя при этом все эти дети знают, что они – будущие доноры человеческих органов.
Я думаю, это пока лучшее, что создано в мировой литературе на тему трансгуманизма и клонирования человеческой личности. В изрядно поднадоевший к тому времени жанр антиутопии Исигуро сумел внести что-то новое, начинить его, как порохом, взрывной, с эмоциональной точки зрения, историей психологических отношений детей, а затем молодых людей, приученных к тому, что их миссия стать “материалом” для других жизней. Именно поэтому роман стал подлинным событием в литературе и переведен на многие языки, в том числе и на русский.
В 2010 году роман был экранизирован режиссером Марком Романеком с Кирой Найтли в одной из главных ролей. При высоких рейтингах среди кинокритиков он провалился в прокате – широкий зритель не был готов к столь пронзительно-печальной “фантастике”.
В своем следующем романе “Клара и солнце” Исигуро вновь поднимает тему трансгуманизма и искусственного интеллекта и опять решает ее в глубоком психологическом ключе.
Люди создают андроидов, которые заменяют живым подросткам их друзей и подруг: ИД (Искусственный Друг) и ИП (Искусственная Подруга). Это уже не клоны, а роботы, но со своими опять-таки человеческими запросами и страданиями.
Роман – отличный, но Исигуро здесь, мягко говоря, неоригинален. “Страдающие” андроиды давно стали популярной темой мирового кинематографа. Вочеловеченные машины, у которых внезапно просыпаются человеческие эмоции, появились в литературе и кино, как минимум, полвека назад, если не раньше.
Напомню, что в 1967 году не в Голливуде, а на советской киностудии “Ленфильм” была снята картина Ильи Ольшвангера “Его звали Роберт” с Олегом Стриженовым и Марианной Вертинской в главных ролях. Там поднималась тема, как будут страдать “очеловеченные” роботы. Как, став во всем похожими на людей, они начнут, как и мы, переживать человеческие чувства – любовь, ревность, одиночество… Этот фильм вышел в СССР почти за двадцать лет до “Терминатора”, не говоря уже о романе Исигуро.
Тем не менее, можно не сомневаться, что тема трансгуманизма будет все более и более актуальной в современной литературе. Именно ей посвящены последние романы Виктора Пелевина, а это писатель, которые чутко реагирует на модные тренды.
Но что такое трансгуманизм? Это набирающая популярность мировоззренческая концепция, где человеку позволяется как бы “перескочить” через определенный этап эволюции. Цель трансгуманизма – использовать передовые научные технологии, чтобы радикально изменить человечество.
Концепция трансгуманизма, представляющая собой образ мышления о будущем, утверждает, что человечество находится не в конце своего развития, а наоборот – на относительно ранней стадии эволюции. Определение трансгуманизма было дано американским философом и футурологом Максом Мором в 1990 году:
“Трансгуманизм – это класс философий, которые стремятся ускорить эволюцию разумной жизни и вывести ее за пределы нынешней человеческой формы и умственных ограничений с помощью науки и техники, руководствуясь важными жизненными принципами и ценностями”.
В частности, сторонники трансгуманизма убеждены, что развитие науки и техники позволит снять ограничения на продолжительность жизни людей, если не сделать их вечными, то есть добиться буквального бессмертия.
Литература, а вслед за ней и кино, пока оценивают эти прогнозы, как и все разговоры и будущем торжестве клонов и искусственного интеллекта, весьма скептически. Синтез человека и машины, живого разума и компьютера пока представляется писателям, если не чем-то ужасным, то, во всяком случае, – весьма опасным.
Вспомним нашумевший больше тридцати лет назад американский фильм “Газонокосильщик”. Простой и туповатый парень, который постригал газоны в американской глубинке, стал компьютерным гением и растворился в Сети. В результате он начинает управлять миром. Он заставляет звонить все телефоны (кстати, тогда еще стационарные, мобильные были еще в диковинку), а ночью во всех домах врубает электрический свет. Он пока хулиганит, но обещает нечто большее.
Литература и кино сегодня как бы затаили дыхание и следят за тем, что происходит в науке. Всерьез прогнозировать что-то, как это делала научная фантастика еще полвека тому назад, они уже не могут. Слишком все стало сложно и непредсказуемо.