Магистрантка Гуманитарного института НовГУ Юлия Андреева проанализировала новгородские диалектные названия «невзрослых домашних животных» и предложила объяснение их этимологии.
Научная публикация вышла в журнале VERBA (Северо-Западный лингвистический журнал), а коротко об исследовании сообщила пресс-служба Новгородского государственного университета имени Ярослава Мудрого. Юлия Андреева изучила лексику из Новгородского областного словаря.
Он основан на записях речи, сделанных в конце 50-70-х годов прошлого века, поэтому отражает позднее состояние новгородского диалекта. К тому же указанный словарь содержит только специфичную диалектную лексику, не входящую в состав литературного языка.
По словам Андреевой, он содержит 242 словарные единицы, образующие тематическое поле «Домашние животные», и 110 из них обозначают названия невзрослых животных, то есть детенышей или молодняк.
«Названия невзрослых домашних животных образуют две группы в зависимости от особенностей словарной формы, — рассказала Юлия Андреева. — В первую входят слова, не соотнесенные с соответствующими словами общелитературного языка».
Здесь в качестве примера исследователь приводит такие необычные названия, как мурмуль, путреник и быша. Оказывается, так на новгородской земле называли маленьких телят. Поросят называли дюх или зурка, цыплят — подсуслонник, жеребят — жеребушка, молодую лошадь — лоншачина, молодую овцу — ярушка.
Другачок — это жеребенок двух лет от роду, лоншачка — телка от года до двух лет, нетелок — теленок в возрасте одного года, паводник — годовалый бычок, подтоварник — поросенок в возрасте до года, соломенник — теленок на втором году жизни и т.д.
«Вторую группу образуют слова, однокоренные со словами общелитературного языка: козлененок, котенчишко, куренок, овчонок, поросок и другие, — продолжает Андреева. — Этимология названий может быть связана с несколькими факторами.
Это возраст — например, «двулеток» или «одногодок». Время рождения — «осенничек». Способ кормления: например, теленок, которого выпаивают молоком из шайки — поенец или шаечник».
Автор научной статьи также отмечает, что до середины XX века для обозначения всех региональных особенностей языка в лингвистической науке применялся один термин — диалект.
А в современных исследованиях с диалектом соотносится региолект: он либо выводится из диалекта, либо противопоставляется ему, либо включает диалект в свой состав.