Выставка — словно путешествие за тридевять земель. Здесь зрителей ждет восточная роскошь, встреча с древней цивилизацией и яркими личностями ХХ века. Рядом с украшениями — кинжал ханжар, который стал символом Омана. Рядом с археологическими находками — роскошь хрустальных флаконов первой коллекции духов Amouage Gold Man и Amouage Gold Woman образца 1983 года. В основе аромата 1983 года был ладан. А флакон ложился в руку, как рукоять традиционного кинжала…
О выставке рассказывает его превосходительство Жамал бин Хассан аль-Мусави, генеральный секретарь Национального музея Султаната Оман.
Первое знакомство российских зрителей с культурой Омана начинается с представления «Серебряных сокровищ Омана». Почему серебро так важно для Вас?
Жамал бин Хассан аль-Мусави: Когда мы говорим о культурном наследии Омана, то сразу вспоминаем парфюмерию, ладан и серебро. Серебро в Омане используют 2500 лет. Самая древняя серебряная чаша, найденная во время раскопок в Омане, датируется 300 г. до н.э. — 400 г. н.э. Считается, что она изготовлена в Иране в эпоху Сасанидов. Но особый статус серебро приобрело после принятия ислама. В Священном Коране серебро упоминается как дар Божий верующим. О серебряных браслетах говорится как об украшениях не только в земной, но и в последующей жизни. Серебро — постоянный образ и в классической арабской поэзии. Наконец, серебро подчеркивает статус верующих.
Речь о женских украшениях?
Жамал бин Хассан аль-Мусави: Не только. Традиционно украшаются серебром кинжалы, сабли и их ножны. Украшение холодного оружия серебром начинается в XVII веке. Это время объединения Омана, освобождения северных рубежей страны от португальских и испанских колонизаторов, эпоха создания Первой империи Омана, основанной в 1650-м.
В Омане есть месторождения серебра?
Жамал бин Хассан аль-Мусави: Нет. Серебро всегда привозилось — из Йемена, Индии. С XVII века его везли из Южной Америки через Португалию. Поэтому оно всегда было роскошью.
Фото: Сергей Куксин/ РГ
Кинжал, дар отца
Изогнутый кинжал «ханжар» включен в герб Султаната Оман. Почему он стал символом государства?
Жамал бин Хассан аль-Мусави: Фактически он стал символом национальной идентичности. История кинжала в Омане насчитывает 4500-5000 лет. Мы показываем на выставке образцы кинжалов, найденных археологами во время раскопок. Но современную изогнутую форму клинок обретает в XVII веке. Похожие кинжалы мы видим в Йемене, но там они больше, и церемониальная функция для них не так значима. Ханжар — настолько уникальное явление, что он внесен в список культурного наследия ЮНЕСКО.
Чтобы дать зрителям представление о ханжаре, мы показываем на выставке его части. Это рукоять карн из слоновой кости, украшенная серебром, клинок ан-назль, кожаные ножны аль-гимд или аль-каттаа, опять же с украшениями серебром и серебряными нитями. И, конечно, кожаный пояс аль-хизам или аль-хизак, весь в серебряном плетении. На него крепились ножны, связки ключей, серебряные футляры в форме гильзы — для пинцетов …
Изначально ханжар использовался для охоты?
Жамал бин Хассан аль-Мусави: Нет. Это оружие с коротким клинком для самообороны. Ханжар — средство защиты в момент нападения, в близком бою. В современном Омане последние полвека он носит чисто символический характер. Он подчеркивает социальный статус мужчины.
Иначе говоря, его могли носить не все мужчины?
Жамал бин Хассан аль-Мусави: Нет. Далеко не все могли позволить себе носить ханжар.
На выставке упоминается, что в 13-14 лет мальчики получают от отца в дар ханжар.
Жамал бин Хассан аль-Мусави: Это дорогой подарок. Он символизирует зрелость — с этого момента мальчик воспринимается как мужчина. После этого он никогда не надевает свой детский пояс с серебряной пряжкой. Такой детский пояс, кстати, тоже можно увидеть на выставке.
Можно добавить, что тип ханжара помогает догадаться, откуда человек родом. Мы показываем разные типы кинжалов XIX века: саˊиди с рукояткой из рога носорога из Северного Омана, названи — из губернаторства Эд-Дахилия. Есть и кинжал джанбийя, который носят в губернаторстве Дофар, и сури, популярный на восточной окраине Аравийского полуострова.
Фото: Сергей Куксин/ РГ
Кинжал весьма распространенное холодное оружие…
Жамал бин Хассан аль-Мусави: Конечно. Им пользовались в Персии, Индии, на Кавказе, на Балканах. Там кинжалы длиннее, плотнее. Но родина кинжалов — это юг Аравийского полуострова, это Оман и Йемен.
Хождение за три моря
Оман — родина не только кинжала, но и ладана?
Жамал бин Хассан аль-Мусави: Все знают про Великий шелковый путь, который вел с востока на запад и обратно. Менее известен другой торговый путь древности, который вел с юга на восток. Это путь, по которому шли караваны с ладаном. Они двигались из Омана через Йемен вдоль Красного моря вплоть до древней Пальмиры и других городов на территории нынешней Сирии. Далее пути караванов разделялись: одни плыли в Византию (и, кстати, оттуда уже в древнюю Русь), другие — в Рим. Ладановые деревья растут на юге Омана, в губернаторстве Дофар. До сих пор считается, что лучший ладан — оттуда.
Торговые связи с Россией у Омана, выходит, давние…
Жамал бин Хассан аль-Мусави: Весьма. Тут я бы вспомнил двух замечательных путешественников XV века. Это тверской купец Афанасий Никитин, который отправился в Индию. И это наш мореплаватель Ахмед Менаджид Ассади, который в том же XV веке добрался до Каспийского и Черного морей.
Афанасий Никитин в своем «Хождении за три моря» упоминает, что он дважды останавливался в Маскате. Второй раз — на обратном пути домой, он даже встретил Пасху в Маскате. Не было проблем встретить Пасху в исламской стране, что подчеркивает толерантность, открытость населения Омана. Тут надо иметь в виду, что Никитин посещал Оман еще до того, как туда пришли португальцы.
Что касается Ахмеда Менаджида Ассади, то он в своей рукописи, что хранится в Национальной библиотеке Аль-Асад в Дамаске, описывает плавание вдоль северного побережья Каспия, а также по Черному морю — вдоль Крыма и севернее…
Если же погружаться в древность доисламских времен, то нельзя не упомянуть древний город Дербент. Больше 2000 лет назад он уже был ключевым городом на пути купцов из Аравийского полуострова на Северный Кавказ. Гораздо позже проповедники из Омана сыграли важную роль в распространении ислама на Южном и Северном Кавказе.
Тысяча и одна ночь
Одной из незабываемых героинь выставки стала принцесса Сайида Сальма бинт Саˊид аль-Бусаˊиди (1844-1924). От тоненькой красавицы на фотографии, двумя пальчиками держащей узорчатое покрывало, лежащее на балюстраде, невозможно отвести глаз. Впрочем, хрупкость не помешала ни сильному характеру, ни воле, ни становлению таланта.
Фото: Сергей Куксин/ РГ
Она вошла в историю мировой литературы как автор первой автобиографии арабской женщины. Ее «Воспоминания арабской принцессы из Занзибара», которые были изданы на немецком, переведены на многие языки мира, в том числе на русский. На выставке можно видеть ее фотографию в национальной одежде. Плюс — ее украшения, ту самую маску, которую она держит в руке на фото, ее нарядную дишдашу.
Почему принцесса оказалась в Занзибаре, а не в Маскоте?
Жамал бин Хассан аль-Мусави: Ее отец, султан Сайид Саˊид бин Султан аль-Бусаˊиди был султаном и Омана, и Занзибара. Он был основателем Второй Оманской империи, которая простиралась от Сомали до севера Мозамбика, почти на четыре тысячи километров вдоль побережья Восточной Африки. Он правил больше полувека, с 1804 по 1856 год. А в 1832 году принял решение перенести столицу и двор из Маската в Занзибар. Там принцесса Сайида Сальма и выросла. Кстати, мама ее была черкешенкой по имени Жилфидан, которую судьба привела из Северного Кавказа в Оман.
Как принцесса Сайида Сальма попала в Германию?
Жамал бин Хассан аль-Мусави: Уже после смерти отца она уехала в Йемен, вышла замуж на немца. У них было трое детей. Муж довольно рано умер. Принцесса описала свою жизнь в Занзибаре и опубликовала воспоминания в Берлине в 1886 году. Впервые она приоткрыла для европейцев закрытый восточный мир, увиденный глазами женщины.
У нее было хорошее образование?
Жамал бин Хассан аль-Мусави: Очень хорошее. Она говорила на нескольких языках. Была человеком неординарным, одаренным. Похоронена в Германии. Сегодня есть фонд ее имени, о ней пишут книги.
Возвращаясь к теме Занзибара… Почему султан решил строить новую столицу на другом конце Африки?
Жамал бин Хассан аль-Мусави: Занзибар был важнейшим хабом мировой торговли. Суэцкий канал еще не был построен. Поэтому единственный путь из Европы в Индию лежал вдоль восточного побережья Африки. Все корабли, шедшие в Индию, останавливались в Занзибаре. Поэтому султан и строит на этом острове Каменный город — новую столицу. К слову, город, внесенный в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, сохранил городскую структуру почти нетронутой. Дворцы, базары, мечети, церкви — это был город, объединявший людей разных культур — Омана, Йемена, Восточной Африки, Индии, Европы…
Фото: Сергей Куксин/ РГ
Плавильный котел цивилизаций…
Жамал бин Хассан аль-Мусави: Можно и так сказать. На выставке мы показываем также личные вещи, оружие и одежду шейха сэра Мбарака бин Аль аль-Хинави, который в 1941 году стал главным представителем султана Занзибара в прибрежных районах Восточной Африки. Шейх сэр Мбарак родился в Момбасе, но по происхождению был арабом из Омана. Он стал одним из самых известных историков и исследователей культуры суахили. К слову, сыграл ключевую роль в создании Института мусульманского образования в Момбасе. Среди его наград — орден Бриллиантовой звезды Занзибара, полученный в 1946, и звание рыцаря-командора ордена Британской империи, которое ему было присвоено в 1959 году. Это был выдающийся ученый и просветитель. Он заслужил и нашу память, и нашу благодарность.
Кстати
Для названия серебра в арабском языке существует шесть слов. Тут и «чистое серебро», и просто «серебро», и «дирхемы, отчеканенные из серебра», и «яркое серебро», и «серебряная стружка»…