В ходе государственного визита в Китай Владимир Путин встретился с Премьером Государственного Совета Китайской Народной Республики Ли Цяном.
<…>
В.Путин:
Уважаемый господин Премьер Госсовета!
Я
со своей стороны тоже очень рад с Вами встретиться, обсудить актуальные вопросы
двустороннего взаимодействия в продолжении наших сегодняшних исключительно
насыщенных и содержательных переговоров с Председателем Си Цзиньпином.
В подписанном нами программном Совместном заявлении об углублении отношений
всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия, вступающих в новую эпоху отношений, поставлены новые масштабные задачи и долгосрочные
ориентиры развития всего комплекса российско-китайских связей. Этот документ
приурочен к отмечаемому в текущем году, как Вы только что сказали, упомянули об этом, 75-летию установления дипломатических отношений между нашими странами.
За семь с половиной десятилетий российско-китайские отношения динамично
развивались и вышли на беспрецедентно высокий уровень. Они выстраиваются на прочной основе добрососедства, равноправия, взаимного уважения и поддержки.
Именно такой стратегический курс отвечает коренным интересам народов России и Китая.
И в этой связи хочу выразить признательность Вам лично, уважаемый господин Премьер
Государственного Совета, всем коллегам Государственного совета КНР за то приоритетное внимание, которое вы уделяете укреплению российско-китайского
многопланового взаимодействия и прежде всего, в торгово-экономической области.
Совместными
усилиями удалось достичь впечатляющих результатов в практическом
сотрудничестве. Сегодня уже приводились конкретные данные двустороннего
товарооборота, Вы сейчас тоже об этом сказали. По китайской статистике это
свыше 240 миллиардов, по нашей – чуть поменьше, но это не принципиально. Вот на такой высокий уровень мы вышли за последние пять лет.
Ключевой
профильной сферой взаимодействия является энергетика. Россия – надежный
поставщик энергоносителей для растущей китайской экономики. Кстати, в прошлом
году достигнут рекордный уровень поставок дружественному Китаю российских
нефти, газа, угля.
Расширяем
кооперацию в промышленности, включая автомобильную, увеличиваем товарооборот в сельском хозяйстве. Согласованы и реализуются планы в сфере высоких технологий
и инноваций, включая космос, атомную энергетику. Есть осязаемые результаты в области строительства транспортной инфраструктуры.
Углубляются
гуманитарные связи. Реализуем многочисленные мероприятия, дорожные карты
гуманитарного сотрудничества до 2030 года в сферах образования, культуры,
здравоохранения, спорта, средств массовой информации, кинематографии, туризма,
архивного дела и молодежной политики.
Важную
и масштабную роль в этом контексте играют перекрестные годы культуры России и Китая, которые мы с Председателем Си Цзиньпином откроем сегодня.
У Вас, я знаю, сложились добрые и деловые отношения с Председателем Правительства
Российской Федерации господином Мишустиным. Рассчитываем, что ваше тесное и по-настоящему рабочее, профессиональное взаимодействие будет продолжено.
И в целом механизм регулярных встреч глав правительств России и Китая на деле
доказал свою эффективность, в том числе в реализации всего массива достигнутых
на высшем уровне договоренностей. Очередные переговоры на уровне
премьер-министров должны состояться в Москве, у нас. Мы вас ждём в России.
Уверен, что они послужат дальнейшему последовательному углублению
российско-китайских связей.
Благодарю
Вас за внимание.
<…>
Источник Сайт Президента России: Все материалы